Цитата

Правильно поступать не так уж трудно — надо просто поставить себя на место другого человека, почувствовать то, что он чувствует. И сделать это надо быстро, сразу, мгновенно. Почувствуешь — и поступишь правильно

Из интервью журналу Citizen K, №9 (22), 05.12.2011

Новости

Дата публикации: 08 июня 2020
Дата публикации: 04 февраля 2018
Дата публикации: 12 июля 2013
Дата публикации: 16 марта 2013

Вы здесь

Знакомьтесь: «Перископ»

Аватар пользователя Татьяна Окоменюк

Блуждая в лабиринтах «Журнального мира», я натолкнулась на молодой (2018 года рождения), волгоградский литературно-художественный журнал «Перископ» (гл. ред. Евгений Кравец). Издание хоть и юное, но уже довольно популярное, как среди писателей, так и среди читателей. В нем представлены жанры на любой вкус: поэзия, проза, публицистика, литературная критика, переводы. Фишкой же «Перископа» является освещение сетевой литературы и ее внедрение в журнальную среду, благодаря чему издание является современным, динамичным, передающим ритм эпохи.

     Благодаря своим создателям «Перископ» решительно переступил границу Российской Федерации и вышел на международный уровень. У нас, в Германии, его читают с большим интересом. Во-первых, потому, что среди авторов журнала – лауреаты Германского Международного литературного конкурса «Лучшая книга года»: Никита Брагин, Ефим Гаммер, Виктория Смагина, Ксения Ващенко, Александр Кафтанов, Александра Зайцева и др. Во-вторых, из-за замечательного перевода с иностранных языков целого пласта неизвестных произведений известных писателей. А, в-третьих, потому что авторами журнала являются не только россияне. Размах его крыльев, то бишь страниц, охватывает США, Израиль, Китай, Украину, Францию, демонстрируя многообразие тематики и национальных нюансов, талантливо изложенных на «великом и могучем».

     Слово «талантливо» здесь ключевое, потому что редакционный совет очень требователен к качеству публикуемых текстов. И это неудивительно, ведь базовые ориентиры издания, по словам его главного редактора, – «талантливо, интересно, свежо», а основная концепция «Перископа» – поиск в Сети даровитых авторов и публикация их произведений рядом с творениями признанных мэтров. 

     Непривычно? Да! Но какой эффект! Тексты вчерашних ноунеймов становятся предметом обсуждения читателей сайта «Журнальный мир». Иными словами, получают шанс стать известными всему читающему русскоязычному миру.

     Листая страницы «Перископа», лично я отметила для себя стихи Майка Зиновкина и Виктории Смагиной, рассказы Йосси Кински, Алины Витухновской и Алексея Ладо, публицистические работы Ирины Кабачковой и Надежды Низовкиной, переводы Виктора Пермякова, Сергея Шилкина и Игоря Иванова.

     Читая произведения этих авторов, я со всей отчетливостью поняла, что, несмотря на кликушество пессимистов, русская литература по-прежнему жива. Опираясь на свои культурные традиции, она растет «снизу». Растет-растет и попадает в поле зрения «Перископа», наблюдающего за молодой порослью. Не пассивно наблюдающего, не безразлично. Журнал держит руку на пульсе литературного процесса: мониторит литературные сайты, конкурсы, премии, книги издательства «Перископ-Волга».

     Он высматривает в окуляр отраженные в его зеркалах таланты. А, высмотрев, дает им путевку в жизнь.

     Давайте же пожелаем изданию стойкости в преодолении трудностей, уверенности в реализации своих планов, расширения писательской и читательской аудиторий, неисчерпаемого вдохновения, увеличения количества выпусков, взятия новых литературных рубежей.

 

 

 

Татьяна Окоменюк,

председатель оргкомитета Германского международного

литературного конкурса «Лучшая книга года».

Русская, газета, журнал, пресса, реклама в Германии
Русские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе